Robot
Складчик
- #1
[Прямая речь] Мастер и Маргарита: любовь и масонство. Лекция о мистической стороне булгаковского романа [Александр Ницберг]
- Ссылка на картинку
Мастер и Маргарита: любовь и масонство
Лекция о мистической стороне булгаковского романа
Александр Ницберг
14 февраля, 19:30
На лекции, посвященной шедевральному роману «Мастер и Маргарита», поэт и переводчик Александр Ницберг расскажет, что нового открылось в книге во время перевода на немецкий и при чем тут «вольные каменщики». А еще, конечно, поговорим о любви — ведь это тоже важная линия в романе Булгакова.
Масонство — один из ключей к творчеству Михаила Булгакова. В книге автор шаг за шагом описывает путь посвящения, опираясь при этом на символику вольных каменщиков. Рассказывая о сложностях перевода «Мастера и Маргариты», Александр Ницберг раскроет всю мистическую подоплеку романа.
— На чем строится любовь Маргариты к Мастеру?
— Какие детали и обстоятельства романа действительно связаны с темой масонства, а какие — нет?
— Продолжается ли эта тема в других произведениях Булгакова?
— Был ли Булгаков действительно участником масонской ложи?
«На этой лекции, может быть, впервые инициатическая линия книги будет представлена не в виде случайного набора таинственных знаков, намеков и слов, а в виде целостной, предельно ясной и логически выстроенной картины. Попробуем под этим углом переосмыслить знакомое всем произведение», — говорит Александр Ницберг.
Александр Ницберг — поэт, переводчик. Родился в Москве, с 1980 г. проживал за рубежом, а в прошлом году вернулся на родину. Перевел на немецкий язык многих русских писателей и поэтов: А. Пушкина, М. Лермонтова, Ф. Достоевского, А. Чехова, А. Ахматову, В. Маяковского, М. Цветаеву, Д. Хармса и других. За свою работу награжден крупными литературными премиями, в том числе премией «Читай Россию» (2014 г.) и Государственной премией Австрии (2019 г.).
Лекция о мистической стороне булгаковского романа
Александр Ницберг
14 февраля, 19:30
На лекции, посвященной шедевральному роману «Мастер и Маргарита», поэт и переводчик Александр Ницберг расскажет, что нового открылось в книге во время перевода на немецкий и при чем тут «вольные каменщики». А еще, конечно, поговорим о любви — ведь это тоже важная линия в романе Булгакова.
Масонство — один из ключей к творчеству Михаила Булгакова. В книге автор шаг за шагом описывает путь посвящения, опираясь при этом на символику вольных каменщиков. Рассказывая о сложностях перевода «Мастера и Маргариты», Александр Ницберг раскроет всю мистическую подоплеку романа.
— На чем строится любовь Маргариты к Мастеру?
— Какие детали и обстоятельства романа действительно связаны с темой масонства, а какие — нет?
— Продолжается ли эта тема в других произведениях Булгакова?
— Был ли Булгаков действительно участником масонской ложи?
«На этой лекции, может быть, впервые инициатическая линия книги будет представлена не в виде случайного набора таинственных знаков, намеков и слов, а в виде целостной, предельно ясной и логически выстроенной картины. Попробуем под этим углом переосмыслить знакомое всем произведение», — говорит Александр Ницберг.
Александр Ницберг — поэт, переводчик. Родился в Москве, с 1980 г. проживал за рубежом, а в прошлом году вернулся на родину. Перевел на немецкий язык многих русских писателей и поэтов: А. Пушкина, М. Лермонтова, Ф. Достоевского, А. Чехова, А. Ахматову, В. Маяковского, М. Цветаеву, Д. Хармса и других. За свою работу награжден крупными литературными премиями, в том числе премией «Читай Россию» (2014 г.) и Государственной премией Австрии (2019 г.).
Зарегистрируйтесь
, чтобы посмотреть скрытый авторский контент.