Скачать 

Синхронный перевод "Китайский язык" [Анастасия Семашко]

Цена: 110 РУБ
Организатор: Бариста
Список участников складчины:
  • 1. pekopekoization
  • 2. Оттон
Бариста
Бариста
Организатор
  • #1

Синхронный перевод "Китайский язык" [Анастасия Семашко]

Ссылка на картинку
Обучающий курс по синхронному переводу "Китайский язык" от практикующих переводчиков

Online, с 5 июля по 15 августа 2021 г.

Что вы получите?
  • 6 недель, 10 видеоуроков
  • 18 практических заданий, основанных на выполнении кейсов из рабочих ситуаций переводчиков
  • Индивидуальная обратная связь от практикующего переводчика по каждому заданию, а также финальный анализ ваших сильных и слабых сторон после прохождения курса с рекомендациями практикующего переводчика
  • Видеолекция от специалиста по технике сценической речи, разработанная для нашего курса, которая поможет разобраться с дикцией и снять зажимы голоса, а также ответит на вопрос, что делать, когда голос сорван, а работать надо, и видео лекция от специалиста по психологии (решение психологических сложностей переводчика)
Данный курс подходит для тех, кто
  • Занимается письменным переводом и хочет перейти в устный перевод
  • Владеет иностранным языком на высоком уровне и хочет освоить профессию устного переводчика, которая позволит работать в свободном графике
  • Закончил факультет иностранных языков, устроился на работу, компания выходит на новый рынок, а сотрудник- переводчик понял, что не хватает навыков устного перевода
  • Учится в старшей школе, знает иностранный язык на уровне B2, хочет получить навыки устного перевода, тренировать их самостоятельно и в будущем выйти из университета готовым специалистом с практическими навыками, которого сразу возьмут в компанию
  • Июль-август 2021
Программа курса

1 Неделя
Этика работы в переводческой кабине, изучение работы оборудования для синхронного перевода, управление стрессом в переводческой кабине, домашнее задание на подготовку к синхронному переводу.

2 Неделя
Выполнение заданий на подготовку к синхронному переводу, теория – способы быстрого изучения новых тем для синхронного перевода.

3 Неделя
Изучение стратегий синхронного перевода, т.е., что и как надо делать, чтобы начать переводить синхронно. Первый полноценный синхронный перевод.

4 Неделя
Выходы из сложных ситуаций, с которыми сталкиваются синхронисты в кабине («Что делать, если…?»), выполнение домашних заданий со звездочкой (синхрон в разных ситуациях).

5 Неделя
Практика синхронного перевода, отработка действий переводчика – синхрониста в различных сложных ситуациях (например, высокая скорость оратора, акцент и т.д.)

6 неделя
Подготовка к собственному проекту, заключительный синхронный перевод в рамках своего проекта.

Автор: Анастасия Семашко
Действующий переводчик -синхронист с языковой парой китайский – русский.
 
Зарегистрируйтесь , чтобы посмотреть скрытый авторский контент.
Похожие складчины

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать и скачивать складчины!

Учетная запись позволит вам участвовать в складчинах и оставлять комментарии

Регистрация

Создайте аккаунт на форуме. Это не сложно!

Вход

Вы уже зарегистрированы? Войдите.

Сверху